Oct 28 2009
Welche Informationen sollte der Kunde dem Übersetzer vermitteln
Der Übersetzer benötigt etliche Informationen, um dem Kunden eine qualitativ hochwertige Übersetzung liefern zu können. Auf jeden Fall muss ihm der Auftraggeber Einsicht in den Text gewähren. Am besten ist es, wenn dem Übersetzer der Zweck der Übersetzung bekannt ist. Falls der Text für die Veröffentlichung bestimmt ist, ist ein zusätzliches Lektorat erwünscht. Man muss auch den Zeitrahmen vereinbaren. Bei den Eilübersetzungen ist eine qualitätvolle Übersetzung schwer zu erstellen. Wenn es sich um einen fachspezifischen Text handelt, ist die Kommunikation zwischen dem Kunden und dem Übersetzer wegen der Fachtermini u. Ä. noch insbesondere zu empfehlen.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.